Ramuviškių mintys, atsiminimai apie buvimą ramuvoje bei šiaip rašiniai, susiję su Lietuva, jos gamta, kultūros istorija. Čia galėtų būti pateikiamos ir nuorodos į radijo bei televizijos laidas, publikacijas interneto portaluose – šaltinius, kurie nepatenka į šios svetainės bibliografijos dalį, skirtą fiksuoti spausdintoms publikacijoms.
|
Knygnešystė – XIX amžiaus Lietuvos istorijos fenomenas, patriotinė veikla, nukreipta prieš carinės Rusijos vykdytą lietuviškos spaudos ir raidyno draudimo politiką, trukusią daugiau kaip 40 metų. Po 1863 metų sukilimo Rusijos imperijos valdžia uždraudė leisti ir platinti knygas lietuvių kalba, tiksliau, parašytas naudojantis lotyniško pagrindo abėcėle. Lietuviai šiam reikalavimui priešinosi. Lietuviški leidiniai buvo spausdinami užsienyje (tuometinėje Prūsijoje, Mažojoje Lietuvoje, Amerikoje), nelegaliai gabenami per sieną ir platinami Lietuvoje, kuri tuo metu buvo carinės Rusijos imperijos sudėtyje.
Knygnešys – žodis, sunkiai išverčiamas į kitas kalbas. Jį galima tik nusakyti ir paaiškinti jo reikšmę. Savitai ir išradingai tą padarė italų kalbininkas Pietro U. Dini savo knygoje „Baltijos žiedas“, knygnešį pavadinęs portalibri ir šalia paaiškinęs: contrabbandieri della Lituanita – pažodžiui išvertus – lietuviškumo kontrabandininkas. Ko gero, toks šio žodžio ir viso reiškinio apibūdinimas yra vienas tiksliausių.
|
Skaityti daugiau...
|
|
Švilpukas. Vagonas. Tyla. Ilgas ėjimas per sniegą. Pasišiaušus tuteišio galva. Griūvančios dvaro sienos.
Aviečių karšta arbata – Paskui, pasibaigus dienai. Pokalbis slenka lėtai – Tarsi tamsa į kiemus.
Ištirpsta rutinos ūkuos Prisiminimų salos. Tik suskamba iš tamsos Lyg šviesa – „Stovi žirgelis...“
Ir užgriūva lyg lavina Melodijos, dienos ir naktys... Tu turėjai šitai kadais, Tad nedrįski dabar prarasti.
Daiva Kazirskytė, 2011 m. |
|
|
|
<< Pradžia < Ankstesnis 1 2 Kitas > Pabaiga >>
|
Puslapis 2 iš 2 |